Search

名曲を和訳したら「新たな名曲」に・・?【Backstreet Boys - I Want It That Way】【日本語訳チャレンジ】

  • Share this:

ど、どちらの和訳が良かったですか?
注)この曲が好きでたまらない方は見るのをお控えください。

【前回の動画】
https://youtu.be/qsx8klv9QII

【ルール説明の動画】
https://youtu.be/UtE2zQ0Yshg

~~~~~

(ミカさん和訳)
君は僕の炎 一つの希望
僕を信じて あの道を行きたいんだ

だけど道は二つに分かれて
君はつぶやく あの道へ行きたいの

教えて(心がきき軋んで)
どうして(間違いと分かってて)
君のそんな言葉聞きたくない
別の道を行きたいって


(赤塚和訳)
君は僕の炎 そう望む
信じて僕を 「そうしたいんだ」

でも2人の距離と心 離れる
君が言う 「こうしていきたいわ」

なんでだよ!?(心が痛いよ)
なんでだよ!?(間違っただけだ)
なんでだ?そんなの聞きたくない!
「こうしていきたいわ」
~~~~~

たろぽんチャンネル/赤塚亮太朗
チャンネル登録よろしくお願いします!!
(Twitter)
https://twitter.com/ryotaro0124

(Instagram)
https://www.instagram.com/ryotaro_akatsuka

#洋楽 #和訳 #バックストリートボーイズ #backstreetboys #たろぽんチャンネル


Tags:

About author
遠距離なyourube(僕→福岡住)(相方→山形住) チャンネル登録者1万人で相方と合流できるのですが、あと何年かかるか・・ 1万人まで応援よろしくお願いします!!! 【動画制作、編集等もやらせてもらってます。】  ↓  ↓  ↓ (Twitter) https://twitter.com/ryotaro0124  ↓ (Instagram) https://www.instagram.com/ryotaro_akatsuka
View all posts